top of page
Search

Translation Publication - West Branch

Amanda

Updated: Oct 21, 2023


Cover of West Branch magazine's spring/summer 2023 issue, number 102, showing the name West Branch in bold white lettering against a bright orange background. A drawing of an orange and white road construction pilon appears in the bottom right corner.

The latest issue of West Branch includes my translation of a short story by Brazilian writer Állex Leilla, her first publication in English. Titled "What's Left of the Blue When It Dies Pitch-Black," this poetic and meditative story takes us through the daily routine of a bar owner reflecting on a lost love. Through his eyes, we watch the film of their relationship play out, from the thrill of that first encounter, through heady passion and moments of tenderness, to the simultaneous uncertainty and inevitability of goodbye. All the while, cups of coffee mark out the phases of his grief.


You can read this story alongside other globe-spanning fiction, poetry, and nonfiction; simply order your single print copy or subscribe to this award-winning journal for even more great contemporary literature.

3 views0 comments

Recent Posts

See All

My Sculpture at Woman Made

When Chicago's storied art gallery Woman Made announced their theme for an upcoming juried show, I was moved. Invisibility: Existing at...

Special Portfolio on Translation

When asked to curate a special portfolio on translation for West Branch magazine's online edition, Wired, I jumped at the chance to...

Comments


bottom of page