At Reading in Translation, I review the first novel of Turkish modernist Yusuf Atilgan to appear in English, Motherland Hotel, translated by Fred Stark. In this psychological thriller, Atilgan bends and shapes language, testing its mettle in the fire of his disturbed protagonist's mind. The result is "a shape-shifting tour de force, a stumble through a noirish house of mirrors," which seeps into the "shadowy recesses of consciousness," thereby pushing literature into the realm of cinema. A wildly experimental novel which boldly treads new existential territory, Motherland Hotel announces the arrival of a voice who should have long ago climbed to a place within the canon of "the world's most daring modernists."
Publication announcements, bookish items of note and the occasional literary musing.